Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Profili
jirafa
▪▪Të gjitha përkthimet
•Përkthime të kërkuara
•
Përkthime të preferuara
•Lista e projekteve
•Inbox
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Të gjitha përkthimet
Kërko
Të gjitha përkthimet - jirafa
Kërko
gjuha e tekstit origjinal
Përkthe në
Rezultojne 21-30 për rreth 30
<<
I mëparshëm
1
2
16
gjuha e tekstit origjinal
passo ai as 14:30 hs
passo ai as 14:30 hs
Përkthime të mbaruara
14.30-kor ott leszek
230
gjuha e tekstit origjinal
Tu eras também uma pequena folha que tremia no...
Tu eras também uma pequena folha
que tremia no meu peito.
O vento da vida pôs-te ali.
A princÃpio não te vi: não soube
que ias comigo,
até que as tuas raÃzes
atravessaram o meu peito,
se uniram aos fios do meu sangue,
falaram pela minha boca,
floresceram comigo.
Pablo Neruda
Traduzir este belo poema para a lÃngua hungara.
Përkthime të mbaruara
Te is egy kis levél vagy, mely ...
44
gjuha e tekstit origjinal
Amigo é coisa pra se guardar do lado esquerdo do...
Amigo é coisa para se guardar do lado esquerdo do peito
Përkthime të mbaruara
A barát egy olyan dolog,...
70
gjuha e tekstit origjinal
Un par en el universo...
Somos un par en el universo, que estando entre millones, simplemente nos reconocimos...
Përkthime të mbaruara
Egy pár a világegyetemben...
Somos um par no universo
45
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
você é o mistério mais lindo que já vi na face...
você é o mistério mais lindo que já vi na face da terra
Përkthime të mbaruara
Te vagy a legszebb titokzatosság, akit valaha láttam a Földkerekségen
24
gjuha e tekstit origjinal
Todos temos os mesmos direitos
Todos temos os mesmos direitos
Përkthime të mbaruara
AceleaÅŸi drepturi
Mindnyájunknak ugyanazok a jogai
Wszyscy mamy takie same prawa
on a tous les mêmes droits
Ð’Ñички имат Ñъщите права
Kaikilla on samat oikeudet.
Všetci máme tie isté právy.
Všichni máme stejné práva.
Vi har alle de samme rettigheder
Meil on kõigil samad õigused
Mes visi turime tas paÄias teises
105
gjuha e tekstit origjinal
Se eu fosse um anjo não estaria a sonhar com a...
Se eu fosse um anjo,
não estaria a sonhar com a poesia.
Pois, com certeza já seria o mais sublime poema,
só para te conquistar!
Este texto é um trecho de uma poesia, que eu mesma escrevi.
desejo esse texto traduzido para o hungaro.
obrigada
Përkthime të mbaruara
Ha én angyal lennék, nem ...
Se mi estus anÄelo
57
gjuha e tekstit origjinal
sei bellissima ed hai una grande femminilità ed...
sei bellissima ed hai una grande femminilità ed uno stile inconfondibile
Përkthime të mbaruara
Csodálatosan szép vagy, nagyon nőies és ...
83
gjuha e tekstit origjinal
Minha última mensagem
Para a dona do olhar mais lindo que eu já vi, gostaria de te desejar uma boa viagem e um exelente natal!
Quando faço referência ao "olhar", não estou falando do verbo olhar. Este olhar deve ser tratado de maneira poética, como na frase - "O olhar de Ana era lindo"!
Përkthime të mbaruara
Az utolsó üzenetem
211
gjuha e tekstit origjinal
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Les bombes nucléaires, je ne sais ...
Les bombes nucléaires, je ne sais toujours pas si ça existe ou non, mais oh les bombes "h"(LOL) en forme humaine, bien sûr (MDR). Vous devriez participer au concours de Miss Hongrie, si vous ne l'avez déjà fait auparavant.
Përkthime të mbaruara
le bombe nucleari, non so se...
Bombázó
<<
I mëparshëm
1
2